网上关于南理工MTI的备考经验实在是非常非常少,所以我想写点东西,希望能够帮助有需要的小伙伴以及以备自己不时之需。第一次写文,逻辑不清、废话太多等问题还请大家多多包涵。

我就读于南京一所三本学校,翻译专业,专四合格,六级584分,有三笔、上海中级口译笔试证书以及省级翻译比赛的二三等奖和国家级翻译比赛的优秀奖,可以说考研并没有多大优势,英语和翻译也都学得马马虎虎。我想提升学历,所以决定今年考研;想降低竞争力,而且对汽车类翻译感兴趣,所以最后决定报考南京理工大学。我的成绩是370分,下面我会按照每门科目具体讲一下自己的备考经验和参考用书等,同学们自取所需哈。

12.21 上午8:30-11:30 思想政治理论(101)——74/100
这门课我的分数不算高,不过对于一个月复习完的我来说很满意了,所以对于时间紧张的同学来说我的方法应该会很有用。我买了肖秀荣的全套,九月开始把精读精练过了一遍,然后就什么都忘了...后来好像也没怎么复习政治了...肖八出来后我才开始有了紧张感,机缘巧合下发现了“小白考研”这个公众号,它推出了政治选择题和分析题押题班,其实也就是它把网上所有知名政治老师出的押题卷做了分析整合,出背诵版PDF文件,它还有一个微信小程序,里面有历年真题的选择题、1000题的选择题以及所有名师押题卷的选择题,八十几块钱买个会员就能刷所有老师的选择题,还能直接背梳理过逻辑条理的分析题答案,我现在是十分心疼买肖老师书的钱了,毕竟没看...
总结:政治有三大题——单选题、多选题和分析题。单选题和多选题就是刷题。我觉得精讲精练看一遍就够了,大概了解一下毕竟这些高中大多都学过,一定要提早(建议九月份开始)每天刷选择题,把错题记录下来反复看(这些功能可以用小白)。选择题就是刷题!选择题就是刷题!选择题就是刷题!分析题一共有5大题,马原、毛中特、近代史、思修和时政各一题,马原题一定要知道所有的原理和方法论,把所有真题和预测题的马原题都写一遍(能根据材料写出原理就行了)。分析题,我只背了肖八第一套的马原题和肖四的所有分析题,最后马原题基本上考了肖八第一套的原题,毛中特和近代史肖四也压到了题,没压到的题目因为背了肖四我也有很多话可写,题目所指的材料转化一下也能写,考完之后网友说徐涛押中了所有题,我也不清楚,但是他要背的材料太多了我也就作罢了。
学习资料:肖老师的精讲精练、肖八、肖四;小白考研选择分析押题班和选择题微信小程序。

12.21 下午14:00-17:00 翻译硕士英语(211)——69/100
这门拉了我挺多分的,看别的同学的成绩,正常水平应该在74+。南理工的题目难度应该在三笔水平,单词一定要好好背。
总结:这科试卷有10道单选题,10道改错题,10道paraphrasing,四篇阅读理解,一篇300字左右的英汉翻译和一篇议论文。单选题全是词汇题,认识单词就能选出来,今年好像是三笔的原题,我刷了一遍专四选择1000题,当时还在备考二笔,也背了些二笔综合的单词。改错题是单独的十句话,每句话会画出4个选项,让你选出错误的地方并纠正,学姐说改错题很简单是送分的,真题也确实简单,可是今年我感觉挺难的,还是要用专八改错题练。

paraphrasing是基础英语书5/6两册上的习题,之前考过的就不考了,我是直接拿着背的,考试的时候确实考到了原题。阅读理解,每篇5道选择题,可以边做题边看文章,文章能看懂且不长,可能在六级难度。英汉翻译,有点像篇章报道里抠出来的一段,没有专业性,正常每天练笔就行。议论文,每种题材的模板要背一套,多积累各种主题的词组和观点,考前至少练三篇。
学习资料:专四选择题1000题、三笔综合、二笔综合,专四、专八单词;基础英语5/6两册paraphrasing整理;华研的专八改错、阅读、作文;黄皮书。(英汉翻译不做推荐,每天练357的材料足以应付这部分)

12.22 上午8:30-11:30 英语翻译基础(357)——117/150
题量非常非常大,三个小时能做完就是胜利!建议直接体验计时写二笔实务。因为我十一月份在准备二笔,每篇都是计时完成,所以手速慢慢练上来了。你们一定要计时练习!!!另外单词每天都要背,光猜一个单词的意思你就不知道要浪费多长时间。还有一个重头戏就是翻译技巧。因为我是报了辅导班,班里有老师带着把每个技巧都过了一遍,还做了相应的练习,所以用翻译技巧做翻译我也有点自己的感觉。南理工前几年的句子翻译是从《汉英翻译基础教程》和《英汉翻译基础教程》这两本书里的例句和练习里选取的,今年的题目没有原句,但是用这两本书学习翻译技巧也是极好的。

总结:英汉和汉英句子翻译各15句,一句两三行;英译汉篇章翻译大概是400-600词,今年考了美国各任总统和他们身边的advisers;汉译英篇章翻译基本上是政府公文翻译,今年考了安居乐业。
学习资料:《汉英翻译基础教程》《英汉翻译基础教程》;《12天突破英汉翻译》;《三级/二级英语笔译实务》;黄皮书

12.22 下午14:00-17:00 汉语写作与百科知识(448)——110/150
这门就是考平时积累的各种知识,南理工的题目出的确实也十分与众不同,不过别太担心,就尽力把试卷写满就好。考试的时候,没有那个题目我看到不是发懵的,但是最后成绩也还看的过去,所以多积累,到时候把能想到的都写上去然后听天由命就行了。这门时间绝对够用,剩余时间多想想简答还能写点什么,充实一下内容。不想学的时候可以看些访谈类节目,自己整理素材,积累作文例子。
总结:填空(20个空,1分/空)、选择(10题,2分/题)、改错(5题,2分/题)、简答(3题,10分/题)和一篇议论文(70分)。填空题会考古文默写,多看看《论语》《诗经》等,还有历史题、生物题,不用看政治、经济。选择把黄皮书小册子背背熟就差不多了,同样不用看政治、经济类。改错就是高考改错题,可以买《小题狂练》找找感觉,也不用费太多时间,中文改错还是有语感的,相信自己。简答题,三道文学类题目,如果遇到不知道的也要把自己能想到的都写上去。议论文,就是高考类型和难度,记住议论文模板,多看看优秀作文,考前也写个几篇练练手。

学习资料:翻硕百科蜜题app,《百科知识(李国正)》、黄皮书、《汉语写作与百科知识》;《小题狂练》;《热点素材速用》;感动中国、杨澜访谈录、圆桌派等谈话类节目
我的成绩虽然过了去年的国家线,很有可能进复试(根据往年的复试名单推测),但是看到去年的最终录取名单,心里没底,决定做二手准备——调剂。现在国家线、南理工复试线都没有出来,因为疫情影响,很多学校预调剂工作也被叫停,复试时间也遥遥无期,心里十分焦灼,但是又只能边准备南理工复试,边留意调剂信息。学弟学妹们一定要尽力考高分,不然出成绩后会经常体会到“小起大落”的感觉(别问我是怎么知道的),从去年开始高分越来越多,380+仿佛是前几年的360+,学不学、怎么学、认不认真学,你们自己感受吧。我去哭一会......南理工是理科类学校,我以为竞争力会小点、题目也不会太难,谁知道准备起来才发现南理工题目不难但题型特别,不考文学翻译但是翻译基础题量特别大,拿到试卷袋时才发现考试人数也不少(今年的报录比大概是10:1),不过想起来南理工好歹是个211双一流也硬着头皮考下来了。调剂和复试这方面的内容等后面事情都结束了,我再来跟大家说说。

另外,要特别提一下我的辅导班——译国译民翻译米。他是一家翻译公司,内含MTI教学部门,所以我觉得还是挺靠谱的。从前年11月份跟他的早鸟班,每天都有翻译百科的任务,每周有周测,每月有月测,每份测试都有老师的建议,还有文学翻译课、政府公文翻译课、作文课、所有的翻译技巧讲解、外刊精读、择校指导、老师答疑、附送的“跨考”政治班、学姐/学长一对一指导初试包括后面的复试指导,可谓是只有你想不到的,没有他做不到的。报班之前,我不知道怎么找资料看那些资料,报班之后,跟着老师的节奏慢慢来就行了,翻译还有老师批改,是精确到每个字的那种,真是省了太多事了。真的是非常感谢译国译民的老师们和给我做一对一指导的学姐!报班比较适合我这种不知从何学起的学生。
大家加油!冲鸭!