首页
CATTI课程
MTI课程
实习实训与大赛
实用外语
CATTI机考模拟
翻译服务
首页
CATTI课程
MTI课程
实习实训与大赛
实用外语
CATTI机考模拟
翻译服务
登录
注册
登录
注册
2023年译国译民定制实习(高校定制版)
第29任务: 翻译编辑
查看课程
任务列表
第1任务: 查词工具介绍
第2任务: 词典查词
第3任务: 网络查词
第4任务: 谷歌高级检索
第5任务: 查词实例讲解
第6任务: 质检规范介绍(一)
第7任务: 质检规范介绍(二)
第8任务: 质检工具及方法(一)
第9任务: 质检工具及方法(二)
第10任务: 实例讲解质检作业
第11任务: CAT软件介绍及文件导入前处理
第12任务: MMQ项目创建及文件导入
第13任务: 文件翻译及导出
第14任务: 记忆库及术语库制作
第15任务: 常见问题及解决方法
第16任务: 页眉页脚制作
第17任务: 表格的整理
第18任务: 正文及图表目录
第19任务: 基本排版技能
第20任务: 排版实例讲解
第21任务: 实战素材概述
第22任务: 软硬件要求
第23任务: 软件安装
第24任务: 界面介绍
第25任务: 创建翻译项目
第26任务: 项目分析
第27任务: 预翻译
第28任务: 句段状态介绍
第29任务: 翻译编辑
第30任务: 质量保证
第31任务: 导出译文
第32任务: 更新语言资产
第33任务: FYM增词与减词
第34任务: 增减词课后讲评
第35任务: 全面把握词义
第36任务: 选词与引申
第37任务: FYM-攻克中文流水句
第38任务: 翻译项目管理流程(上)
第39任务: 翻译项目管理流程(下)
第40任务: 翻译技巧之词性转换(上)
第41任务: 翻译技巧之词性转换(下)
第42任务: 翻译技巧之语序调整(上)
第43任务: 翻译技巧之语序调整(下)
第44任务: 如何把握地道语言(上)
第45任务: 如何把握地道语言(下)
第46任务: 如何理清逻辑关系(上)
第47任务: 如何理清逻辑关系(中)
第48任务: 如何理清逻辑关系(下)
第49任务: 如何吃透被动句式
第50任务: 法律翻译(上)
第51任务: 法律翻译(下)
第52任务: 科技翻译(上)
第53任务: 科技翻译(下)
第54任务: 医药翻译
第55任务: 工程文本翻译(上)
第56任务: 工程本文翻译(下)
第57任务: 文宣翻译
第58任务: CATTI实务备考建议——考三笔还是挑战二笔?
第59任务: 攻克阅读理解障碍——从外刊学习入手
第60任务: CATTI企业介绍语料积累
第61任务: CATTI-数字翻译
第62任务: CATTI-翻译规范
第63任务: CATTI热门话题实战-教育1
第64任务: CATTI热门话题实战-教育2
第65任务: CATTI热门话题实战-教育3
第66任务: CATTI热门话题实战--文化1
第67任务: CATTI热门话题实战-文化2
第68任务: CATTI热门话题实战-文化3
第69任务: CATTI热门话题实战-社会1
第70任务: CATTI热门话题实战-社会2
第71任务: CATTI热门话题实战-社会3
第72任务: 11月三笔真题讲解 英译中
第73任务: 三笔真题讲解 中译英
第74任务: 金融翻译原则
第75任务: 会计原则与科目简介
第76任务: 财务年报
第77任务: 财经新闻报道翻译
第78任务: 审计报告第1课时
第79任务: 审计报告第2课时
第80任务: 审计报告第3课时
第81任务: 审计报告第4课时
第82任务: 金融市场及IPO文件
第83任务: 公司章程翻译(上)
第84任务: 公司章程翻译(下)
第85任务: 涉外公证证件翻译
第86任务: 设备采购合同翻译
第87任务: 股票认购协议翻译
第88任务: 中英文简历制作(上)
第89任务: 中英文简历制作(下)
第90任务: 英语专业就业方向大揭秘(上)
第91任务: 英语专业就业方向大揭秘(下)