大家好,我是续续,也是三笔长线班的班长,2020年首战三笔并且通过,综合71+实务67(这分数是有些低…,但好歹是顺利通过啦)。
2019年10月份,我加入了CATTI三笔班,在这里我遇到了很多并肩作战的小伙伴们,以及YGYM好多优秀的老师。在这里,她们带我翻译入门,教我各种翻译方法和技巧,教我如何能够翻得地道,像“人话”,她们为我打开了一扇窗。我的院校是师范类,实力并不是太强,自己想要得到的东西只能靠自己去获得。
但我很幸运,在YGYM的这段日子里,我在飞快努力地成长着。我知道类似于我这样情况的人不在少数,但我想告诉你们“走在后面的人”:我始终坚信:努力下去是真会有收获的!如果不是去年疫情在家那几个月里,每天忙到炸裂,忙到头晕眼花,在书桌前坐在凳子上一坐就十多个小时,一动也不动地坚持刷题,看各种各样的材料做着笔记,不停地背、写、记,要不然哪能换来今天的结果呢?在我一次又一次地练习,然后一次又一次地被老师批改得面目全非,内心崩溃到想抑郁的时候,总是不断调整心态,鼓励自己,逼自己继续去面对,因为无路可退。放弃?那想想初心,想想当初为什么要来到这里,来做这件事呢?如果你还没有得到你想要的,那是因为你努力的程度还不够,努力的方向也出问题了!不要总是觉得自己这也好,那也好,中国有句古语——旁观者清,当局者迷啊,如果只是陷入到了自我满足自我感动的漩涡,那结果不言而喻;也不要一味地自我否定,贬低自己,完全没必要。希望我的分享能给各位小伙伴一些些方向,或者哪怕一点点的帮助。

综合备考建议

这一次综合考试整体相对先前考试来说,有些难。所以,大家在备考这一科的时候,一定要打好基础,夯实地基(基础不牢,地动山摇)。何为基础?词汇、语法、遣词造句都是基础,一定要一步一个脚印走下去,不要偷工减料或是三天打鱼两天晒网。
关于综合这一块,考试题型有:词汇语法60道选择题(60分);阅读理解30道选择题(30分);完形填空20道(10分)。这一科考试我想对大多数人来说再熟悉不过了,类似于高考英语、英语期末考试一般。所用到的材料:CATTI三笔综合真题+公众号每日分享CATTI词汇+一些模拟题。另外还有专四考试真题、模拟题,比如说华研和星火出版的,以及《五年高考三年模拟》等等都可以拿来练习(插一句:备考CATTI和专四专八不冲突不矛盾,二者可以互补,所以想学就去学,不要纠结,就看个人时间精力安排)。

实务备考建议

关于实务这一块,三级考试题型就两种:一篇CE,一篇EC,各占50分。EC两段或是一篇文章,600词左右;CE一篇文章,400词左右。我在实务上花的时间和精力最多的。实务考题来源分布广——外刊类(纽约时报,华盛顿邮报,经济学人等等);政报类(政府白皮书,中国领导人讲话,政府工作报告);文宣类(企业介绍,地区介绍),还有其他类主题,如科技、文化、教育、环境、农业、卫生健康等,真可谓是“杂”!不过译国译民的实务课程每个话题都会涉及,也有实战精讲,跟着老师吃透每篇练习就可以。除此之外,在备考过程中,我先后将19年、20年的政府工作报告整体过了一遍,然后一句一句去做笔记,记各种表达(尤其是中国特色词汇)。在这里推荐YGYM推出的每日一练,其中就包括政府工作报告内容,大家记得留意它哈。此外,大家听课要认真做好笔记,不断重复背诵并尝试激活表达出来,那就成了你自己的东西。
关于实务真题,可以研究研究最近两到三年的,多去看一些新鲜材料,了解时事热点(文后我会推荐一些网站和公众号,也可以看里面分享的材料)。推荐书籍有:YGYM出版的CATTI书,这本书讲解很详细,包括翻译技巧和参考译文等;

关于外刊学习,不在多而在精,一天或两三天吃透一篇就好,小心贪多嚼不烂!如果没有科学上网条件或是自己一个人很难进行下去,推荐YGYM外刊学习。在那里学习受益匪浅,学到了很多地道表达以及英美国家文化等,学到的知识可以直接用在各种英文写作中,真是一本万利。(当然,在别的渠道进行学习也是可以的,但要小心部分机构存在欺骗现象)
对于实务其他主题,其实都是相通的:有意识地去识记各种表达,记录在笔记本中,并且有意识地将它用出来!对抗遗忘最好的方法就是:及时复习,反复复习,激活运用。
关于考试字典:陆谷孙大词典和惠宇主编的那本这两本就可以了。不要怕重,可以拉个行李箱去。(考试的时候,基本所有女生都是拉着行李箱。考实务的时候,左右两边的女生带的字典有点老,查不到所需要的特色词汇,呆坐了十多分钟,有些抑郁…切记啊!)
最重要的部分:翻译练习!强烈建议找持有二笔证书以上的人帮忙批改,因为他们实战经验丰富,译文有无问题一眼就看出来了,而如果是自己蒙头去练习,没有老师从旁指导,进步缓慢而且会打击自信心,陷入迷茫旋涡。不要害怕被批,有问题是很正常的事,指出问题来才能更快成长进步!

附一些CATTI学习网站:
英语点津:https://www.cgtn.com/world;
China Daily: http://www.chinadaily.com.cn/; 
CGTN: https://www.cgtn.com/world; 

写在后面的话:
或许你觉得自己能够独自备考下去,那也没问题的。我问了许多人,有的是备考了两三次依旧没有通过,每次都是实务57/58/59,许多人觉得这没问题,很接近及格线啊,可事实是:这正说明翻译存在很大问题,诸如遣词造句,表达是否地道等等(来自CATTI阅卷组一笔大神原话)。为知识付费,本身就是一本万利的事!岁月不待人啊,望君再三思考一番!不过译国译民有奖学金政策,通过考试能够全额返还学费,约等于“白piao”,瞬间感觉获得宝贝一般。
2020年这一年,在YGYM老师的教导下,学习翻译有关知识并不断练习,去参加各种比赛,达到“以考促学”,前前后后参加了20项省级、国家级比赛,并获得许多奖项,所以非常感谢YGYM老师!!好啦,因篇幅有限,我的分享且说到这里,希望能够带给你一些什么东西,那就足够了!2021,未来可期!