首先,我要感谢译国译民平台为我们大学生提供这样一个寒假线上实习学习的机会,感谢老师的辛勤付出,感谢老师的耐心教导。很庆幸自己有这样的免费学习的机会,让自己离翻译梦更近了一步。
  我是一名大二的学生,对未来的初步打算是考下catti笔译二级,通过在译国译民的学习感觉自己真的收货了很多。一开始对于翻译方面感觉很是费劲,因为一些翻译的方法根本就没有思路,特别苦恼,没有方法也就激不起兴趣,但是在译国译民这几周的学习感觉真的改变了很多,老师对我的帮助也很大,老师先通过直播像我们讲授一些重点知识,然后再我们在通过录播的方式回顾一遍,这样的学习使我有很大的进步,谢谢老师的帮助。

在译国译民线上实习期间,令我感受最深的是每堂课的内容,都是新颖丰富的,这激发了我在翻译路上的热情,让我觉得翻译真的没有那么难,课堂内容有中英文表达差异、口译
入门基础、趣味翻译(标示语、电影名和书名),复述技巧、简历翻译、菜单翻译、成语俗语翻译、流行语等,让我感受很深。其中我嘴印象深刻的一堂课是标示语的翻译,我感觉这堂课纠正了我很多翻译的错误,因为标示语是我们生活中最常见的翻译,比如说“保护环境,人人有责”、“水深请勿靠近”,这些都是一些常见的标示语,但是却是最容易翻译错误的,但是经过这堂课的学习,我对标示语的认知更深了一步,懂得如何避免一些小错误。

我希望我能在译国译民学习更多的知识,也希望在译国译民成就自己的翻译梦想,希望译国译民多多提供这样的好平台,让我们学习更多的翻译知识!
下面是我在学习过程中做的笔记,在这里展示一下自己的学习成果吧,嘻嘻!