时光总是在不知不觉中溜走,不留下任何痕迹,直到回首时才感慨万千。现在我戴着耳机,一边感受艺术的气息,一边打开记忆的大门,一点点地敲下这段寒假实习时光。

我是一名英语本科在校生,大二上学期期末时收到了老师微信发来的文章。是的,就是译国译民的寒假实习介绍。我甚是激动,因为这是我接触到的第一个实习机会。我很快就报名了,因为我真的很激动,不想错失这一大好良机。报完后,进了寒假实习QQ群,里面有着来自全国各地的同学。细读完实习注意事项等后,便等着寒假的开课了。

1月13日,开课了。我错过了,因为我在从东莞回汕尾的高铁上,没有WIFI。不过可看重播,所以我并不着急。1月中旬到二月初,我完成了所有的寒假实习课程,受益良多。

译国译民负责这次寒假实习的老师们讲得各有特色,都很精彩。这次寒假实习对我而言可分为笔译、口译、词条与表达积累、证书了解与简历制作。里面有些是已经接触过了的,有些则没有。不管是否接触过,实习过程感觉还是很好很快乐的。

笔译上主要分为中英语言差异与翻译技巧。中英语言差异有如动静态词的使用偏好、被动与主动的使用偏好、长句与短句的使用偏好。翻译技巧就很多了,如词类转换,增译减译。口译则是各种复述技巧,有中中原语复述的,也有中英异语复述的。词条与表达积累就很多了,我截了不少图。关于证书,我则更深刻地了解了各种高含金量的英语证书。英语简历制作我在商务英语写作上便已实践过,这次又上了一节简历制作课,感觉挺好的。

这次译国译民的寒假实习,有着很多各种各样的细节与美好的回忆,就不一一列举了,也非常感谢这次寒假实习的筹划与开展,以及认真讲课的各位老师如kelly, Candice。真的感觉很好。

天下没有不散的宴席,寒假实习也画上了句号。心里千言万语化作一句话:希望未来能与译国译民再次见面!