时间如白驹过隙,为期一个月的寒假实习结束了。这是我第二次参加译国译民教育的实习,第一次是在2019年的暑假,两次教授的内容有相同,有差异,但是都收获丰富,为我的假期生活和整个学习生涯添加了浓墨重彩的一笔。

我虽然不是英语专业的学生,但是凭借对英语学习的热爱和对翻译的好奇,我参加了这个实习。惊喜的是,译国译民的课程并没有因为免费而有丝毫注水,干货满满。

直播课请来了岳峰教授这样的权威专家,解释各类问题一针见血,为我们指点迷津;也会请来北外的学姐介绍亲身经历,现身说法。他们介绍的学习方法为我开启了一扇进步之门。

录播课则是专业性与趣味性兼顾,老师的讲解生动活泼又不失严谨。比如对于各类证书逐一分析,让我更加明确自己以后的规划;景区、影视文学作品的翻译让我对中西方文化的差异有了进一步认识,一些“中式英语”也是令人哭笑不得。翻译并不是像我想象的那么简单,需要丰富的知识积累和长期反复的实践。翻译也不是仅仅英汉对照就够了,有时它更像是一门艺术,一座桥梁,一种责任,需要字斟句酌,使中国与世界紧密联系,不是可以玩笑一样的。

两次实习时隔半年,在此期间,我通过了英语四级和国才考试,也参加过大大小小的英语赛事,英语水平有所提高,对英语学习的感受也发生了一些变化。人外有人,天外有天,参与实习的同学也不乏高手,与他们交流提问,我会茅塞顿开,豁然开朗。比起上一次的时而迷茫,时而飘忽,我也更能静下心来,将知识尽快消化,加以运用,因为我深知,学海无涯,唯有上下求索。

感谢译国译民寒假实习,让我离关于英语的梦想又近了一步!不论未来怎样,英语学习之路,我会用一生走下去!