26 03月 实习心得 关于《2020年译国译民教育英语在线实习冬令营任职组长的总结汇报》——闫瑞 不论是在哪里,总会有一些人不看完通知就带着一大堆疑问来找我,在学校的时候还可以开个班会跟同学们强调一下这个问题,让大家仔细阅读通知内容。
20 08月 企业新闻 许崇信先生百年诞辰纪念会暨翻译思想研讨会在福建师大举行 译国译民亮亮老师会后也表示,福建师大举行这种形式的活动,非常棒,一方面让我们后人了解前辈大师们的事迹,学习他们扎实做学问的态度,另一方面,也聚集了业内大咖,相互分享各自领域的心得,促进了解,共同进步,期待今后有更多的研讨会
24 02月 实习心得 2020年译国译民寒假实习心得——符慧霞 而这正是我们翻译前需要知道的基础知识,英汉语言的5大差异:汉语在于意合,语义逻辑,而英语在于形合,重结构。汉语多短句,流水句,英语复合句居多(树形句)。
25 02月 实习心得 2020年译国译民寒假实习心得——董雨琪 这次翻译实习的另一重大收获是我们培养的团队意识。在不懂如何翻译某句话或者段落时,或者通过翻译相关书籍,或者借助网络使翻译变得通顺。 总之,感谢译国译民,这次实习受益匪浅。
13 12月 优秀月记 译国译民CATTI三笔基础长线班——周同学《一场初心之旅》 2019年9月25日,那个下午,我一个人又一次站在学院里那个经常去的阳台,做了一个人生中一个大的决定:报名CATTI三笔班!
15 01月 优秀月记 译国译民MTI早鸟班——王同学《译国译民伴我成长》 考完研的这一个月,做了很多考研期间一直想做的事,考完睡了一个大饱觉,刷了被朋友安利已久的电影 ,每天一边过着肥仔的生活,一边看着朋友圈的好友都在管理着外刊群,每天译国译民的老师都会刷遍我的朋友圈,有亮亮老师的自测题
25 03月 实习心得 关于《2020年译国译民教育英语在线实习冬令营任职组长的总结汇报》——牛佳 我这辈子第一次体会到一句“辛苦了”原来可以有这么大的力量。老师还询问我是否有任何困难,如果有都可以告诉她。我犹豫了一下,才说大考周的问题。“这个你不用担心啦~好好备考,这边都交给我。”
28 09月 CATTI 关于大家反馈的CATTI备考常见问题,我们做了精心解答~ 焦虑产生的原因我认为一大部分原因在于没有做好规划,即使做了规划,也没有根据变化而及时调整,东一榔头西一锤子地进行复习。当前,要对自己做个评估,做事情要有轻重缓急,这就是我们所说的优先级。