25 03月 实习心得 关于《2020年译国译民教育英语在线实习冬令营任职组长的总结汇报》——贾慧 在这次实习中,我对翻译行业有了更加深入的认识,基于这些认识,我想以后我在专业课的学习中也能更加明确自己学习的重点; 6.公司的福利。物质层面主要有新年礼物,精神层面主要有译国译民教育精品课程。
26 05月 CATTI 2017.05 CATTI英语二级笔译试题及参考译文 企业要采取多种措施使职工转岗不下岗,中央和地方政府都要对职工分流安置给予必要的支持。产能过剩是一个全球性的问题,我们将主动采取行动去产能,这本身就表明中国是负责任的大国。
20 02月 实习心得 2020年译国译民寒假实习心得——马秀冰 对于涉及到的人名、地名,如果为观众所熟知或者具有重要的历史文化意义,则应当音译;直译是指在著作名称翻译中根据源语、目标语特点,最大限度地保留原名的内容和形式;还有中英两种语言在文化上有很大差异,为使读者或观众能真正领会原名的内蕴
24 02月 优秀学员 译国译民2020年翻译硕士(MTI)备考早鸟班——张同学《厦门大学初试备考经验》上篇 如果真的是励志的话,当年我就应该能考上的,但其实没有。结果在意料之内,我的确名落孙山。 2018年12月参加首次考研初试。