18 06月 CATTI 独家 | 2019年6月CATTI二级、三级笔译参考译文 其一是内生性压力:遗址区域零星散布着112个历史聚居点,居民人数超过10万,而他们正在想方设法扩大自身的居住区域;其二是外生性压力:当地与暹粒镇相邻,而暹粒镇正位于暹粒省首府,是一处旅游业中心。
14 01月 MTI 干货!天津大学2019翻译硕士真题(回忆版)及初试、复试备考经验 (大概180词) 翻译硕士英语 单选词汇辨析 ●20道单选词汇辨析不是很难 改错 ●10道改错选出错误的就可以 阅读 ●三篇选择 阅读个人感觉很难
25 03月 实习心得 关于《2020年译国译民教育英语在线实习冬令营任职组长的总结汇报》——贾慧 自1月13日至2月21日,在2020年译国译民教育英语在线实习冬令营中,我担任“2020寒假实习高校群10”的组长一职,并获益良多,现总结汇报如下。
24 02月 优秀学员 译国译民2020年翻译硕士(MTI)备考早鸟班——程同学《2020年天外翻硕笔译初试经验贴》 最开始早上5点起床,6点半到教室,晚上10点30回宿舍。我是一个不能熬夜的人,所以选择早起,大家在备考的时候也要选择适合自己的时间安排,这样才确保学习效率。
23 05月 CATTI 独家 | 2018年5月CATTI三级笔译真题参考译文 of obesity-related complications like diabetes and cardiovascular disease are already as high as US $10
10 05月 优秀学员 MTI集训班:涂同学《南京师范大学2021MTI经验贴》 为了督促自己学习,我应邀加入了译国译民MTI集训营的1500学习小组,每天同学们都在群里打卡学习时长和学习内容,看着同学们每天都是10个小时左右的学习,内容也那么充实,自己也不能落后,慢慢的也进入状态了
24 02月 优秀学员 译国译民2020年翻译硕士(MTI)备考早鸟班——张同学《厦门大学初试备考经验》上篇 一、时间轴框架 2016年12月通过四级588分; 2017年6月通过六级505分; 2017年10月下定决心要考厦大的MTI口译, 2018年11月拿到三笔证书; 2018年12月大四一战失利成绩350
24 02月 优秀学员 译国译民2020年翻译硕士(MTI)备考早鸟班——张同学《厦门大学初试备考经验》下篇 问题10:什么是收藏癖?松鼠癖?如何根治? 我也有收藏癖也就是松鼠癖,想要根治就得有壮士断腕的决心。