为您找到资讯结果约 215
我是一名计划2021跨考笔译硕士同时上半年考取二级笔译的非专生,对翻译非常感兴趣,偶然接触到译国译民线上实习活动,便怀着试一试的心态来报名参加,非常荣幸能够参加由译国译民精心组织的2020寒假在线实习冬令营
我是来自南方某大学外国语学院一名普普通通的商系大一学生。在大学商专业的启蒙之下渐渐爱上了英语。而说起与译国译民结缘,经过学校推荐关注了译国译民翻译米公众号,自此被里面各种各样实用的知识和介绍吸引。
  作者:译国译民 Dasiy老师   MTI如今已成为考研最最热门的专业之一了,汇集了应届专生、往届生、跨专业考生及社会上各种英语从业人员。   
小组长们每天也在群里,督促大家按时完成学习任务,并且每个社群都会有老师,每天为大家发放习题和知识讲解,这也成功让大家享受一个沉浸的翻译学习氛围。
这个明显的差异也就形成了一种约束,英译汉时要尽量简形达意,而汉译就要去补形达意,在这个过程中增减词也就十分重要了。在FYM系列的增减词课程的学习中,老师总结出的七字套路使我get到了技巧。
对于非专的孩子来说,能够有机会了解实战中的翻译工作对于我来说是一笔难得的财富。这次线上实习由浅入深,非常适合小白学员的学习。
然而,旅游业的爆炸发展也取得了部分意料之外的成果。十年前,暹粒没有设立任何大学院校,但现在的暹粒却已成为柬埔寨第二大高等教育中心,仅次于首都金边。