24 02月 优秀学员 译国译民2020年翻译硕士(MTI)冲刺班——周同学《南京师范大学初试备考经验》 如果要想让政治多拿分,还是尽早准备为妙,后期的知识点太多,专业课压力又大,很难一个一个都背下来。
20 01月 优秀月记 译国译民2021 MTI早鸟班——何同学《1月学习笔记》 (在中国西南部四川省省会成都,张晓宇(音)正站在她的教室里,讲授泡咖啡的技巧。) 除了以上这些知识点,还有很多很多……学习翻译,给我最大的一个感受便是:量变—质变。
29 05月 企业新闻 译国译民应邀为福建师大翻译专业学生做CATTI三级笔译专业讲座 朱瑶老师重点分析了CATTI考试的题型,就CATTI三级笔译的题源,考查内容,命题规律,参考书,练习方法以及如何分三个阶段进行备考,结合自己的备考经历,深入浅出,与福建师大的翻译专业同学实时互动,细致分享了
22 12月 企业新闻 译国译民成功协办首届华东地区外国语学院院长和翻译系主任论坛 山东师范大学外国语学院翻译硕士中心主任徐彬教授 福建师范大学外国语学院翻译系主任岳峰教授 华侨大学外国语学院翻译系主任朱琳教授 当天下午,在主题为“MTI培养模式与翻译专业学科发展”和“翻译本科培养理念与翻译专业学科发展”两场分论坛中
14 01月 MTI 干货!天津大学2019翻译硕士真题(回忆版)及初试、复试备考经验 对于英语专业的考生来说,外刊资源是十分宝贵的资源。考生不要只满足于做题、翻译,还要把外刊资源中地道、扎眼、热门的单词、词组积累下来,尝试记忆并运用。
03 12月 媒体报道 南京晓庄学院外国语学院与译国译民翻译服务有限公司签订实习基地协议 他还介绍了提高英语能力的具体方法,如分题材观看英剧、美剧,学习剧中语料,通过语音频道、英语角等途径练习说的能力。 刘克健书记和桑秋波总经理助理代表双方单位签署协议 供稿:外国语学院
12 02月 优秀学员 译国译民CATTI三笔基础长线班——李同学《非英专跨考心得:我们都是追梦人》 一点点自己的备考心得: 三笔考试主要分综合和实务两部分。综合方面我做了十几套模拟题,因为中学的时候英语基础还可以,所以除了每天单词打卡之外,我选择把大部分时间都放在了实务上面。
25 02月 实习心得 2020年译国译民寒假实习心得——张志霞 这个寒假是比较特别的一个假期,由于湖北武汉新型肺炎病毒带来的的严重疫情,到后来的全国各地启动一级防疫,中国相当多一部分人都被困在了家里不敢出门。