译国译民2019.5三笔基础长线班(提高班)学员—周钦欢 考试部分会分为前期准备和应试技巧两方面讲,都是我个人的真实经验和感受,希望对你们有所帮助吧。一、前期准备:综合:语法和词汇是关键。提高语法主要靠做题,考虑到不是选拔性考试,我重温了一遍五年高考三年模拟,基本上能解决大部分语法问题了。单词是配合...
  以下真题参考译文由翻译米教研团队整理,非官方版本。参考译文由翻译米教研团队独家翻译,如有出入,请友善指出。  未经允许,禁止转载!2019年11月CATTI三笔真题·实务英译汉passage 1In today’s interconnected world, culture’s power to...
  以下真题由翻译米教研团队整理收集,非官方版本。如有出入,欢迎指正。  未经允许,禁止转载!2019年11月CATTI二口同传真题·实务英译中无稿  主要介绍加强国际金融市场监管,增加新兴经济体在国际金融组织中的发言权和代表性,预防金融危机等内容。英译中有稿(节选自The implications...
  以下真题参考译文由翻译米教研团队整理,非官方版本。如有出入,请友善指出。  未经允许,禁止转载!2019年6月CATTI二笔真题·实务英译汉passage 1(题源:纽约时报 What Role Do Teachers Play in Education?)In 2009, Time magaz...
  以下真题由翻译米教研团队整理收集,非官方版本。如有出入,欢迎指正。  在此特别感谢:DandeLion、Scorpio、笑靥°、堕¥主、Nanase Haruka、小さな熊さん、henry liu、 今天的单词背了没等学员  未经允许,禁止转载!2019年6月CATTI一口真题·实务英译汉1 中...
  以下真题由翻译米教研团队整理收集,如有出入,欢迎指正。  未经允许,请勿转载!2018.11CATTI二笔实务真题解析英译汉passage 1New drone footage gives a glimpse of the damage that Hawaii's Big Island sust...
Catti口译考试临近了,考试临场要点各位考生可以加以注意,尽量避免失分。 总体而言,口译的评分标准可以分为信息准确完整和表达流畅方面。 信息完整准确是指传递原文的主要信息,没有重大的漏译和错译,文章的逻辑结构清楚,这部分是口译中的得分的重点;表达流畅则体现在中英文语音清晰,口齿流利,没有明显的不必...
离CATTI考试还有几天时间,在我们的外刊、CATTI和MTI打卡群及打卡后台,看到有些小伙伴表示比较慌张。那考前,我们还能做什么? 以下就口译提供几点建议:从教材使用、操作层面与译文表达等几方面来说。 首先,这几天总的原则: (1)模拟为主,复习为辅,时间占比大致应为7:3。考前最主要的就是找到考...
问题1:做练习时查字典较多,耗时较长,考试时做不完怎么办?到了冲刺阶段,要逐渐开始掐点练习,让自己适应考试节奏,养成能不查的单词就不查,只有特别不确定的单词和专有名词,判断出不是常规意义的单词再去查。此外,依据我个人经验,汉译英时,如果对时政翻译的套路比较熟悉,这一个语段做起来会很快,能为你节省下宝...
距离考试还剩2个月不到的时间,考试一天天逼近,有些同学已经踏踏实实的备考了一个回合;有的同学才幡然醒悟,开始猛追进度。在备考的过程中,大家或多或少都有些困惑,为此,米姐特地去向我们翻译米的CATTI教研团队请教。下面这些问题是从我们学员周记中抽取的提问频率最高的,不知道大家会否有相似的疑问,我们一起...
  以下参考译文由翻译米学员试译,非官方版本。如有出入,请友善指出。未经允许,禁止转载!2018.05CATTI二级笔译 英译汉Passage 1 Near Cambodia's Temple Ruins, a Devotion to Learning走近柬埔寨神庙废墟,感受学习热情Millions...
以下参考译文由翻译米学员试译,非官方版本。如有出入,请友善指出。未经允许,禁止转载!2018.05CATTI三级笔译 英译汉Improved human well-being is one of the greatest triumphs of the modern era. The age of ...
以下参考译文由翻译米学员试译,非官方版本。如有出入,请友善指出。未经允许,禁止转载!2017.11CATTI三级笔译 英译汉Passage 1 It was just one word in one email, but it triggered huge financial losses for ...
 以下真题由翻译米教研团队整理收集,如有出入,欢迎指正。  未经允许,请勿转载!2017.05CATTI三笔实务真题及参考译文英译汉passage 1All Luciano Faggiano wanted when he purchased the seemingly unremarkable bu...
 以下真题由翻译米教研团队整理收集,如有出入,欢迎指正。  未经允许,请勿转载!2017.05CATTI二笔试题及参考译文英译汉passage 1 来源于:联合国官网This Agenda is a plan of action for people, planet and prosperity. ...