标签:班课
寒假实习已然接近尾声,现在就来聊一聊小组长的收获和悲欢吧!虽然在学校做志愿者管理和做班长的时候也有过类似的人员管理经历,但是这次实习做线上小组长的体验还是很不一样的,详情如下;1.第一感觉,小组长就像是在线上管理500人的班长,每天发通知,为同学们解答疑惑,和老师反馈问题。只不过这些同学都是素未谋面...
时光荏苒,回顾我在译国译民协助工作的这三个多月,我感受很多,收获很多。如果时间重来,我还是会在那个阳光明媚的冬日下午,点开译国译民的组长报名表,字斟句酌小心翼翼地进入译国译民的大家庭。如果要用几个关键词大概总结一下译国译民给我的感觉,我想那会是爱,确幸,智慧,包容。爱。刚刚拥有译国译民小组长这个称号...
不知不觉,我们的寒假实习已经接近尾声了。回想起当初自己竟然能在众多的备选小组长中脱颖而出,让我能有这个机会跟老师们一起“工作”,真是一种莫大的荣幸!在担任这次的小组长工作过程中,我学到了不少东西,在此我想谈谈一些我的工作感想:首先,我喜欢这次的小组长工作,因为工作氛围轻松活跃,师生关系友好。虽然小组...
自1月13日至2月21日,在2020年译国译民教育英语在线实习冬令营中,我担任“2020寒假实习高校群10”的组长一职,并获益良多,现总结汇报如下。一.对于组长职责的归纳:1.组长,首先是寒假实习中的一名学员,其次才是组长。故组长应与其他学员一样完成实习课程设置,并按时认真完成各项练习与作业,争取全...
今天是三级口译考试倒计时92天。(同学发的时候是3月23日)在3月的学习当中,如何偏向重点、冲刺考试,成为本月的主旋律。同时,截止到今天的3次实战演练,让我体会到考试现场的气氛包括:题型、讲话人大致语速等。让我对自己的应变和笔记法是否掌握得当进行判断。实战练习中,不仅可以得到老师的指点和讲评,同时在...
当初只是在在众多推送中多看了翻译米一眼,于是就得以参加了这次译国译民的寒假实习。而这次寒假实习也确实如当初推送中所说,确实能学到很多翻译相关的知识,当然前提是足够用心。经过一个多月的学习,我的感受是:还蛮赚的!想想只要在平常三天打鱼两天晒网的寒假期间,每天花费一点时间,去学完28节精品录播课,还附加...
首先,一开始了解到这项活动的时候,本人最大的感受是非常非常非常之激动的。所谓格物致知、学以致用,只有将学识运用到实践中去检验才能知道自己本身目前的水平及需要在那些方面做出改进并得到相应的提升。译国译民教育实习课完美的满足了现当代学者们的迫切需求,网上授课实习既解决了部分人想锻炼自己但又碍于实际的问题...
我是一名大二的学生。在这个寒假,我参加了由译国译民教育发起的线上实习活动,受益匪浅,特记下这份总结分享给大家。首先说此次实习的对象,我个人是翻译专业的本科生,但是此次实习并不仅仅限于是翻译专业,无论你是英语专业或者非英语专业又或者是英语翻译兴趣学习的爱好者,都可以参加,可以说只要你想参加,想学习,就...
首先我想先说一下自己加入此次翻译实习的心理路程。老实说,最初知道译国译民这次寒假免费的翻译实习时,我报名此次课程的意志还不是很坚定,主要原因是自己即将成为一名考研党,所以学习时间会有些紧张,我担心自己不能完成此次课程。然而考虑几天之后,架不住对翻译的热爱,心想时间都是挤出来的,多付出一点多学一些新知...
本次参加翻译实践,我觉得受益匪浅。我的收获可以归纳为以下几点:                                                               1、开阔了专业知识面,提高专业素养。开设的课程涉及文学、经济、电影等不同内容,对于英语专业也是一个挑战,平时的翻...
时间如白驹过隙,为期一个月的寒假实习结束了。这是我第二次参加译国译民教育的实习,第一次是在2019年的暑假,两次教授的内容有相同,有差异,但是都收获丰富,为我的假期生活和整个学习生涯添加了浓墨重彩的一笔。我虽然不是英语专业的学生,但是凭借对英语学习的热爱和对翻译的好奇,我参加了这个实习。惊喜的是,译...
罗曼·罗兰曾说:一个人必须经常突破他已造成的藩篱而使之更扩大。在译国译民寒假实习之前,我一直觉得自己翻译水平还行,去年省翻译大赛零准备情况下拿了笔译三等奖,四级写译考前突击也到了190。翻译不就是一点文字感觉加上英语基础吗?而在系统接触翻译课程之后,我的想法完全颠覆了,并且实习过程中收获了一些翻译经...
首先,十分感谢译国译民教育再次给宝贵的学习机会!为什么说再次呢?坦言,这是我第二次参加译国译民的寒假实习,第一次是在2018年的寒假,那时是我初次了解到译国译民这个公司,因此,这也算是我认识译国译民的第三个年头。18年的寒假实习结束后,我也陆续参加了几期译国译民的外刊学习,真心觉得干货满满,受益良多...
这次寒假在译国译民公众号上在线实习,经过了假期的学习与实践,收获非常大。这个假期学习了很多内容。首先是趣味翻译系列翻译电影和书名,大众标示语纠错分享,笔译入门基础系列中英文表达差异,口译入门基础系列英语口译学习初探,笔译入门基础和攻克英文长难句。从标语纠错中知道了标语翻译规则,地名:专名加通名(山 ...
其实我很早就听说过译国译民的假期实习班,却总因为这样那样的原因错过,这一次,终于赶上了2020的寒假实习班。大一时我还是一名法学生,18年暑假才真正找到自己喜爱的专业,于是半路出家成为了一名英专生。对于翻译的热爱,应该是从大二下学期备考三笔开始的。之前听同门师姐介绍CATTI考试时,只是对翻译有了基...
从寒假初开始在译国译民平台进行线上实习,到现在每天坚持外刊打卡学习,译国译民这个平台给了我无尽的学习动力,伴随着寒假实习的学习进度,我每天早早起床观看网课,认真听讲、做笔记,逐渐提高了自己的自律能力,同时自己明显感觉到了提升。跟随不同的老师学习翻译技巧,使我在这个寒假受益良多,极大地提高了自己的翻译...
我是一名计划2021跨考笔译硕士同时上半年考取二级笔译的非英专生,对翻译非常感兴趣,偶然接触到译国译民线上实习活动,便怀着试一试的心态来报名参加,非常荣幸能够参加由译国译民精心组织的2020寒假在线实习冬令营。不得不说体验真的令我非常满意,干货满满,每一节课都有收获!无论是录播课还是直播课,老师都非...
偶然结识了翻译米,看到有线上实施活动,我就毫不犹豫地参加了。但事实上,这次实习真的很值得。录播课程的第一课,我们学的就是电影和书籍名称的翻译,虽然是录播,但是也能感觉到kelley老师的幽默和风趣。并且也让我形成了一个习惯,就是看英语电影的时候也下意识的去看一看电影名称的翻译。老师讲了很多技巧,其中...
首先,作为一名英语翻译专业的大二在读生,我非常开心自己可以获得译国译民寒假实习的机会,并成功的获得了实习证明。看到证明的那一刻,觉得自己一个寒假以来的学习和投入都没有白费,也很感谢译国译民提供了这样的机会,让我可以在提升自己的同时还获得了实习证明,这感觉真的很棒!和译国译民的相遇也是无意在朋友圈看到...
在老师的推荐下,我在2020年1月6日首次关注了译国译民公众号,并有幸参加了译国译民教育2020寒假线上实习,从此,译国译民便带给我好多好多的第一次:第一次免费的线上实习、第一次对MTI的深入了解、第一次对CATTI的全面认识、第一次对语言以及文化的独特感悟……所有的第一次,都是译国译民带给我的小确...