记·译国译民暑期线上实习参加这次2020译国译民暑期实习,可以说是合适和契机撞了个满怀。由于学校要求大二暑假要求行业见习,又因为疫情原因,很多企业不收临时的暑期工,一些企业要求的门槛也较高。正当我为此急得团团转的时候,译国译民朝我走了过来。点开译国译民的微信推文界面,“短期实习难找?英语翻译线上实习...
作为师范汉语言专业的学生,来到这里,初心只是想单纯地提高对弱项英语的学习能力。刚入群时的兴奋,对每日一练的认真,使我看到组长招募时,斗志昂扬的安排好时间规划,开始期待审核结果。我还清楚地记得那直白的理由之一,我说我想要课程资源,幸运的是,我成功加入了这个小集体,心花怒放的感觉溢于言表。虽然我只是今年...
很荣幸参加译国译民实习,并成为小组长,学习了专业知识,也提升了自己的能力,帮助了他人。我是在校大二学生,并非英专生,只是单纯的喜欢翻译。翻译是一门“变通的艺术”,余光中先生曾说:“翻译如婚姻,是一种两相妥协的艺术。” 对两门互不相通的语言的推敲,我们的生活因而变得多姿多彩,人们能够相互理解,世界因而...
寒假实习已然接近尾声,现在就来聊一聊小组长的收获和悲欢吧!虽然在学校做志愿者管理和做班长的时候也有过类似的人员管理经历,但是这次实习做线上小组长的体验还是很不一样的,详情如下;1.第一感觉,小组长就像是在线上管理500人的班长,每天发通知,为同学们解答疑惑,和老师反馈问题。只不过这些同学都是素未谋面...
时光荏苒,回顾我在译国译民协助工作的这三个多月,我感受很多,收获很多。如果时间重来,我还是会在那个阳光明媚的冬日下午,点开译国译民的组长报名表,字斟句酌小心翼翼地进入译国译民的大家庭。如果要用几个关键词大概总结一下译国译民给我的感觉,我想那会是爱,确幸,智慧,包容。爱。刚刚拥有译国译民小组长这个称号...
不知不觉,我们的寒假实习已经接近尾声了。回想起当初自己竟然能在众多的备选小组长中脱颖而出,让我能有这个机会跟老师们一起“工作”,真是一种莫大的荣幸!在担任这次的小组长工作过程中,我学到了不少东西,在此我想谈谈一些我的工作感想:首先,我喜欢这次的小组长工作,因为工作氛围轻松活跃,师生关系友好。虽然小组...
自1月13日至2月21日,在2020年译国译民教育英语在线实习冬令营中,我担任“2020寒假实习高校群10”的组长一职,并获益良多,现总结汇报如下。一.对于组长职责的归纳:1.组长,首先是寒假实习中的一名学员,其次才是组长。故组长应与其他学员一样完成实习课程设置,并按时认真完成各项练习与作业,争取全...
当初只是在在众多推送中多看了翻译米一眼,于是就得以参加了这次译国译民的寒假实习。而这次寒假实习也确实如当初推送中所说,确实能学到很多翻译相关的知识,当然前提是足够用心。经过一个多月的学习,我的感受是:还蛮赚的!想想只要在平常三天打鱼两天晒网的寒假期间,每天花费一点时间,去学完28节精品录播课,还附加...
首先,一开始了解到这项活动的时候,本人最大的感受是非常非常非常之激动的。所谓格物致知、学以致用,只有将学识运用到实践中去检验才能知道自己本身目前的水平及需要在那些方面做出改进并得到相应的提升。译国译民教育实习课完美的满足了现当代学者们的迫切需求,网上授课实习既解决了部分人想锻炼自己但又碍于实际的问题...
我是一名大二的学生。在这个寒假,我参加了由译国译民教育发起的线上实习活动,受益匪浅,特记下这份总结分享给大家。首先说此次实习的对象,我个人是翻译专业的本科生,但是此次实习并不仅仅限于是翻译专业,无论你是英语专业或者非英语专业又或者是英语翻译兴趣学习的爱好者,都可以参加,可以说只要你想参加,想学习,就...
首先我想先说一下自己加入此次翻译实习的心理路程。老实说,最初知道译国译民这次寒假免费的翻译实习时,我报名此次课程的意志还不是很坚定,主要原因是自己即将成为一名考研党,所以学习时间会有些紧张,我担心自己不能完成此次课程。然而考虑几天之后,架不住对翻译的热爱,心想时间都是挤出来的,多付出一点多学一些新知...
本次参加翻译实践,我觉得受益匪浅。我的收获可以归纳为以下几点:                                                               1、开阔了专业知识面,提高专业素养。开设的课程涉及文学、经济、电影等不同内容,对于英语专业也是一个挑战,平时的翻...
时间如白驹过隙,为期一个月的寒假实习结束了。这是我第二次参加译国译民教育的实习,第一次是在2019年的暑假,两次教授的内容有相同,有差异,但是都收获丰富,为我的假期生活和整个学习生涯添加了浓墨重彩的一笔。我虽然不是英语专业的学生,但是凭借对英语学习的热爱和对翻译的好奇,我参加了这个实习。惊喜的是,译...
罗曼·罗兰曾说:一个人必须经常突破他已造成的藩篱而使之更扩大。在译国译民寒假实习之前,我一直觉得自己翻译水平还行,去年省翻译大赛零准备情况下拿了笔译三等奖,四级写译考前突击也到了190。翻译不就是一点文字感觉加上英语基础吗?而在系统接触翻译课程之后,我的想法完全颠覆了,并且实习过程中收获了一些翻译经...
首先,十分感谢译国译民教育再次给宝贵的学习机会!为什么说再次呢?坦言,这是我第二次参加译国译民的寒假实习,第一次是在2018年的寒假,那时是我初次了解到译国译民这个公司,因此,这也算是我认识译国译民的第三个年头。18年的寒假实习结束后,我也陆续参加了几期译国译民的外刊学习,真心觉得干货满满,受益良多...
这次寒假在译国译民公众号上在线实习,经过了假期的学习与实践,收获非常大。这个假期学习了很多内容。首先是趣味翻译系列翻译电影和书名,大众标示语纠错分享,笔译入门基础系列中英文表达差异,口译入门基础系列英语口译学习初探,笔译入门基础和攻克英文长难句。从标语纠错中知道了标语翻译规则,地名:专名加通名(山 ...
其实我很早就听说过译国译民的假期实习班,却总因为这样那样的原因错过,这一次,终于赶上了2020的寒假实习班。大一时我还是一名法学生,18年暑假才真正找到自己喜爱的专业,于是半路出家成为了一名英专生。对于翻译的热爱,应该是从大二下学期备考三笔开始的。之前听同门师姐介绍CATTI考试时,只是对翻译有了基...
从寒假初开始在译国译民平台进行线上实习,到现在每天坚持外刊打卡学习,译国译民这个平台给了我无尽的学习动力,伴随着寒假实习的学习进度,我每天早早起床观看网课,认真听讲、做笔记,逐渐提高了自己的自律能力,同时自己明显感觉到了提升。跟随不同的老师学习翻译技巧,使我在这个寒假受益良多,极大地提高了自己的翻译...
我是一名计划2021跨考笔译硕士同时上半年考取二级笔译的非英专生,对翻译非常感兴趣,偶然接触到译国译民线上实习活动,便怀着试一试的心态来报名参加,非常荣幸能够参加由译国译民精心组织的2020寒假在线实习冬令营。不得不说体验真的令我非常满意,干货满满,每一节课都有收获!无论是录播课还是直播课,老师都非...
偶然结识了翻译米,看到有线上实施活动,我就毫不犹豫地参加了。但事实上,这次实习真的很值得。录播课程的第一课,我们学的就是电影和书籍名称的翻译,虽然是录播,但是也能感觉到kelley老师的幽默和风趣。并且也让我形成了一个习惯,就是看英语电影的时候也下意识的去看一看电影名称的翻译。老师讲了很多技巧,其中...