作为一名准备攻读翻译硕士的学生来说,2020年的寒假是我用来提升自己的一段宝贵的时间。而译国译民的线上实习让我度过了非常有意义的一段时光。我是在知乎上刷到咱们这个翻译课程的,在上面看到学长学姐晒出的笔记和经验,让我相信译国译民是一个值得信赖的地方,所以当看到有线上寒假实习的机会时,我立刻就报了名。作...
都说世界上永远都存在着吸引力法则,即是当你非常想去做成一件事的时候,任何与其相关的东西都会像被你吸引般出现在你的面前,事实也确实是这样。相信每个人在大学尹始都充满了迷茫,我也一样,但还不错的是,我有一个小目标,就是希望能够把英语学好,学精,能真正将它作为一项工具,而不只是一门学科,我也确实在大一一年...
译国译民翻译米团队带着对翻译的执着、专注的诠释和认识,专心翻译,做到极致。本次实习为期一个月,译国译民翻译米团队为本期学员提供了一系列精品课程,课程形式以直播和录播的方式相结合。课程内容有:口译技巧、笔译技巧、实用翻译技能以及一些趣味翻译。口译部分包括中中复述技巧、笔记符号以及CATTI口译经验分享...
这个寒假是比较特别的一个假期,由于湖北武汉新型肺炎病毒带来的的严重疫情,到后来的全国各地启动一级防疫,中国相当多一部分人都被困在了家里不敢出门。有些人选择了安逸地享受肥宅生活,有些人利用这个机会在家给自己“充电”。1月13号,译国译民通过直播的形式进行了开班仪式,还记得那天的直播间非常多观众,大家热...
很感谢我们学校的翻译课老师能给我们介绍这次免费的线上寒假实习机会。这不仅丰富了我枯燥的寒假生活,还让我了解到了译国译民这个优秀的学习平台。在这里有海量丰富的课程资源,有幽默风趣的专业老师。毫不夸张的说,这将是一笔受用终身的宝贵财富。大二年级商务英语专业的我,对未来的发展仍然充满了迷茫。我想考取口译方...
2020年寒假,我有幸参加译国译民教育组织的实习活动。作为一名英语专业的大四学生,面临着就业、升学、考证等各种挑战。通过这次实习,我不仅收获了翻译方面的相关知识,而且了解了不同种类翻译的具体要求以及翻译这个行业的发展前景。具体来说,体现在以下三个方面:一、丰富翻译相关知识,巩固英语学习基础。实习课程...
首先,我非常感谢译国译民的老师们和工作人员给我提供这一次宝贵的线上翻译实习机会。说实在的,作为一名翻译专业的本科生,到目前大三为止,还没有在学校接触过跟翻译直接相关的实习。从初中以来,我就很喜欢英语学科,所以高考填报志愿时我毫不犹豫地选择了跟英语相关的专业。到了大学,真正开始接触翻译这个专业时,我发...
通过半个月译国译民翻译的学习,更加深化了我对翻译的理解,即只学习中英文语言是不够的,翻译需要大量的实践和丰富的理论知识做基础。而且,翻译过来的句子和文章也要有一定的逻辑性才又意义,才是真正使用的翻译。在题材上,这次实习我们既接触了应用文本,也涉猎了文学翻译;内容上,翻译学习广泛涵盖了广告、企宣、法律...
时间飞快!译国译民寒假实习陪伴了我一个月的时间,在这段时间里,不得不说,无论是从翻译技巧,还是从知识积累,甚至是对翻译界的各方面了解(包括译国译民公司,翻译资格考试等等)都收获颇丰。通过这段翻译实习,心得体会必然少不了,同样,此次翻译实习带给我的改变,也值得感谢。首先,我想简要说一下从译国译民教育寒...
在译国译民寒假线上实习中,通过译国译民的老师们以直播和录播的形式讲解课表课程,以及自身实战练习,使我获益匪浅。十分感谢译国译民老师们的倾囊相授与悉心回答我们的问题,为我们提供了很多英语翻译学习的资源。参加这次实习是因为学校老师的推荐以及本身自己对翻译的爱好,以及想充实自己的寒假学习生活。译国译民寒假...
时间如白驹过隙,转眼间,我的寒假实习已落下帷幕。回想起寒假实习的点点滴滴,自己有徘徊过,迷茫过,失落过,但那些奋斗的时光却如星空一样,闪闪发光,熠熠生辉。自我介绍一下,我叫李骞,来自二本师范院校,商务英语专业。高考虽然失利,但是仍未放弃追寻自己的梦,于是决定加入考研的大军,给自己一个重生的机会。那么...
每个假期都是一段与自身惰性相抗争的时光。对于自制力不强的人而言,倘若假期没有人督促学习,整个假期可能难有长进。在这个因疫情而出门不便的寒假,得益于译国译民推出的线上实习项目,我却能够利用碎片的时间进行翻译知识的学习以及翻译技巧的实践,没有虚度这个假期,心里自是颇为欢欣。作为一名英语专业的学生,能够与...
虽说是实习,但其实就是在学习更多的知识。此次译国译民寒假翻译学习让我收获了很多。在实习指导的时间里,老师们给我们很多的建议,我也在给自己调整心态,认真学习,在直播课上积极互动。课上老师们都十分亲切,完全没有我想的那种距离感,同学们来自五湖四海共同学习。在整个实习过程里,我感触最深的就是老师幽默可亲的...
从一月中旬至二月的下旬,译国译民寒假实习在线教育已经陪我走过一月有余,在这段时间里,我认真地听每一堂课,这也使得现在的我对翻译有了新的看法和向往。我是海南大学外国语学院外国语言文学类(英语)专业的一名大一学生,与同班同学相比,我的英语水平无疑是差的,我的词汇量太小、口语不好、听力更是一塌糊涂,我甚至...
整个寒假,萦绕在脑海,挥之不去的一句话就是“翻译米,让翻译成就不一样的你。”有句话说的好,什么都不怕,最怕学霸过寒暑假。寒假与上学期间相比是相对自由和轻松的,我们有大把的时间可以安排自己的日程,所以寒假被称之为“充电”的好时机。我是一名2021年的考研生,并且热衷于MTI,所以在学校的统一安排下,我...
2020年,虽然被新闻上的新冠肺炎充斥着,但是,作为一名大学生,自主学习是不会受外界的事物所影响的。生活虽有苦难,但我们应该在苦难中进步,而不是在困难中堕落。我是一名大二的学生,就读英汉翻译专业,很喜欢自己的专业。我与译国译民的相识是在2019年9月份开学初,当时我们的听力骄骄老师在和我们分享几位优...
今年寒假,作为一名大三英语专业学生,初次接触了译国译民学习班,让我感触颇深,其实我本没有考口译的目标,但由于听老师讲课有了很大的兴趣,想更多的学习口译方面的知识来丰富自己充实自己,通过课程的积累,让我最感兴趣的是笔记符号方面的学习,对于英专生听力而言,是一个非常大的帮助,这也是通过学习班上课了解的内...
这个寒假很幸运得到了译国译民教育的实习机会,让我的寒假无比充实。课程虽然不多,但是每节课都值得回味。它让我感受到语言更加有魅力,而翻译不仅仅是语言符号的转换,更多的是两种思维的切换,两种不同文化的迁移。英语开门见山,汉语迂回委婉,层层铺垫。而这正是我们翻译前需要知道的基础知识,英汉语言的5大差异:汉...
接触译国译民,完全是由于老师的推荐。虽然身为翻译专业的一名大二学生,但我对翻译的了解其实并不全面,甚至可以说是基本上不怎么了解。当时看了老师发在群里的招募学员的推文,觉得还挺感兴趣的,最主要还是免费的,哈哈哈,然后就果断报了名。刚开始学习之前,其实也是抱着听一听的态度来的。第一节课刚开始,我就果断暂...
第一次看到译国译民寒假实习的时候,是在一个微信的英语学习群上,因为很多人都转发了所以很好奇,但是又害怕是骗子,毕竟网络上打着“免费”旗号的骗局还是很多的,所以在接下来的几天都在纠结和观望中;后来,我身边的一位师姐告诉我,她曾经参加过译国译民19年一月份的寒假实习,体验感各方面都不错,还鼓励我参加;有...