时间如白驹过隙,转眼间,我的寒假实习已落下帷幕。回想起寒假实习的点点滴滴,自己有徘徊过,迷茫过,失落过,但那些奋斗的时光却如星空一样,闪闪发光,熠熠生辉。自我介绍一下,我叫赵雪莹,生物制药专业。高考虽然失利,但是仍未放弃追寻自己的梦,于是决定加入考研的大军,给自己一个重生的机会。那么我为什么会出现在...
光阴似蝴蝶,翩翩飞去,此次寒假线上实习也渐渐的进入了尾声,特别感谢译国译民给了我们这些渴望学习知识的人一个完美的舞台,使我们能够自由自在的学习,充实自己的假期。纵观当今科技的发展,是任何时代都无法比拟的,以前我要去求学,去学习自己想学的知识,需要每天向学校请假,赶往远在天边的老师身边,那时的自己怎么...
一个偶然的机会在报名截止前看到了译国译民教育的寒假实习招募,当时正处于每天复习到头昏眼花的考试周,心里也没多想,只觉得既然有一个学习英语提升自己的机会摆在我面前,我又有什么理由任它白白流失呢,于是成功报上名了。期末考试结束后正好寒假实习也开课了,我一开始对于英语的考试,CATTI的口译笔译之类的基本...
我是一名英语专业的学生,由于今年想考三笔证书,所以在老师和朋友的推荐下我选择参加了2020年“译国译民寒假实习”活动。现在学了一多半了,如果让我用一个成语来形容此次活动,那肯定是--不负遇见啦!在整个课程中有许多翻译界的大佬为我们上课,比如岳峰老师,每次听他们的课,都有一种如沐春风的感觉。而且为了方...
最开始了解译国译民是在同学的空间里,看到她分享的每日一练,觉得很感兴趣,于是就开始关注译国译民了。后来,在这学期快结束的时候,一次口语课上老师又给我们推荐了译国译民的寒假实习课,说译国译民的课质量还是不错的,建议我们关注一下,我听了也很动心。所以,我就趁着寒假的休息时间加入了译国译民的寒假实习课程,...
为了充实自己的寒假假期,同时更为广泛地了解翻译这一领域的知识,掌握翻译技巧,提高自己的翻译水平,我积极报名参加了译国译民2020年寒假实习,并且我已经有计划地完成了相关内容的学习。此次寒假实习使我受益匪浅,我的感悟颇深。下面我将从两方面具体谈谈我在实习期间的心得体会。一、实习课程带来的改变首先,通过...
在假期里,我报名参加了译国译民的寒假冬令营,在没有正式接触之前,我一直都认为或许是那种很枯燥的翻译讲解,但是当我看了一个关于译国译民的的短视频,改变了我的看法,他的视频十分有意思,而且有直播,就算错过了直播也没有关系,还有回放,给我们提供了方便。译国译民的讲解老师也是十分的幽默并且也十分有耐心,学习...
译国译民的寒假实习之旅由于准备CATTI三级笔译考试,一次偶然机会让我接触到了“译国译民”公众平台。我是一个非英语专业的学生,由于兴趣爱好想要准备翻译资格考试。但遗憾的是我属于门外汉,对于翻译相关知识一窍不通,与我所认知的机械直译存在巨大的不同,这就为我准备CATTI考试乃至今后计划考的MTI研究生...
今年寒假,通过一个偶尔的机会,我了解到了译国译民教育的寒假线上实习课程,出于好奇心以及提高自身英语相关水平的心理,我报名了该项目并成功获得了课程资格,对此我感到十分感谢和高兴。以下是我这段时间来的心得体会以及感想。首先我想谈谈实习课程给我带来的改变吧。实习课程很多,也很丰富,种类齐全,涉及面广泛,这...
通过此次译国译民的宝贵实习机会,作为一名英语专业的大学生,我对翻译有了更加深刻的理解,提高了自我能力,提升了翻译技能,丰富了学科素养,学到了很多教科书外的英语知识,少了英语教科书的枯燥乏味,多了一份英语这门语言的灵动性。从无所适从到游刃有余,翻译这一技能,带给我妙不可言的体验。在此次学习之后,我受益...
首先,非常感谢译国译民教育为我们寒假实习提供了一个良好的学习平台,让我们足不出户便可以吸收到新的知识。其次,也非常感谢译国译民教育的所有授课老师为我们带来的精彩解说。在没有学习这些课程之前,我对翻译没有太多的了解,认识也只是停留在单词、词组、句子、语法的转化上,没有过深地去挖掘。事实上,这些简单的文...
译国译民寒假实习进程转眼间就要结束了,感谢这次实习让我对翻译有了系统的了解,感谢老师们传递出的翻译趣味感,让我拨开对翻译的迷茫,重拾翻译信心。从口译,电影书籍名,增减词,小说的英译汉,到成语、俗语、流行语和公司名称的汉译英翻译,还有菜单的翻译,对于菜单,汉译英菜单的翻译,感觉不仅是美食的共享,更是中...
我对英语一直有着某种执着的好感,但我从来都不曾否认过学习英语的乏味性。可能是由于初高中英语单一授课模式及授课内容吧,我爱英语却从未亲近过它,直至这个寒假,大学英语老师把译国译民的寒假实习推荐给我,我也是抱着试试看的心态,开启了这段英语翻译学习的奇妙旅途,惊异,开拓,收获满满!感悟也是颇多呢哈哈哈。首...
译国译民寒假实习进程转眼间就要结束了,感谢这次实习让我对翻译有了系统的了解,感谢老师们传递出的翻译趣味感,让我拨开对翻译的迷茫,重拾翻译信心。从口译,电影书籍名,增减词,小说的英译汉,到成语、俗语、流行语和公司名称的汉译英翻译,还有菜单的翻译,对于菜单,汉译英菜单的翻译,感觉不仅是美食的共享,更是中...
记忆中的朦胧隐约闪现,就像一束微光,跌跌撞撞奔向,满心欢喜期待,它却跳跃着等着我去追寻……与译国译民的邂逅,就是慵懒午后的那束光,无意间发现它的美,是那么无与伦比……似乎是上天注定让迷茫的我与它结缘,在大一上学期的惊奇、惊险、匆忙、慌乱中,我迷失在了自己专业的荒岛,英语本就一般却在高考中自认为超长发...
课停学不停,在这个漫长的寒假中,感谢译国译民为我们广大学生提供了免费寒假学习、实习机会。译国译民不仅通过线上实习方式,为我们提供了在家就能学习,并且获得实习证书的便利,还有多种课程形式:由学界业界名师及译国译民骨干师资构成的直播课,而且参与直播课程还有抽奖机会,真的是很吸引人;还有录播课,录播课真的...
1.实习课程带来的改变对于学生而言,拥有一个完美的假期是难能可贵的。假期不仅仅是玩乐者的天堂,同样也是学习者不可多得的机遇。因为大部分学生定力不够,意志力不强,很容易就把自己制定的原计划抛之脑后,随之而来的是一日复一日的放纵与享乐。回首以往假期,只有无尽的惆怅与虚无,而我就属于其中之一。然而这个寒假...
翻译的技巧有很多,在实习之前我还是一个小白,虽说我获得过翻译的奖项,也考过了CATTI的三级笔译证书,但是我还是很迷茫,不知道“翻译”里的水究竟有多深。模模糊糊地知道英语和中文在语言运用和词汇上有很多不一样的地方,但是究竟如何去发现这种不一样并且能在真正的翻译实践当中利用这一点去完善自己的翻译作品,...
历时一个月的学习,从译国译民的课程中学到了好多有用的知识,尤其是老师幽默的讲课风格。大三上半学期学习了英译汉翻译的相关课程,所讲的内容不是很详细。当我了解了译国译民的实习课程后,使自己重新把学过的知识温习了一遍,加深了印象,若要翻译出一篇合格通顺的文章,首先得明白源语和译语的区别,所以有必要对中西方...
有幸在这次寒假接触到译国译民寒假实习活动,参与其中我受益匪浅。这次寒假实习分为直播和录播课程,直播课也邀请了一些行业优秀教师向大家分享经验,可以使同学们与老师之间进行直接的沟通,提高了学习效率,录播课时间较为灵活,课程设置包括必修和选修,我们可以根据自己的时间安排选修课程的学习。译国译民寒假实习课程...