时间飞快!译国译民寒假实习陪伴了我一个月的时间,在这段时间里,不得不说,无论是从翻译技巧,还是从知识积累,甚至是对翻译界的各方面了解(包括译国译民公司,翻译资格考试等等)都收获颇丰。通过这段翻译实习,心得体会必然少不了,同样,此次翻译实习带给我的改变,也值得感谢。首先,我想简要说一下从译国译民教育寒...
先介绍一下我的个人情况:我是省一本物理师范毕业生,从大一开始就有翻译梦,大三过了三笔,大四过了二笔;四级630,六级563,口语A;大学期间当过英语助教,带过英语早晚读,也参加过校内英语演讲比赛。但是因为种种原因,大四考研时还是选择了物理本专业,到最后基本弃考(竟然还过线了……哭死),第二年过年即决...
专业背景:一本非英专,三笔已过,四级605,六级619大体经历:大二时发现本专业学不下去,一心喜欢翻译和翻译理论,便决定跨考,重塑梦想。一开始想考翻译学,但怕二外翻车,于是选择翻译专硕。然后就是择校,前面看了南师大,后面又看了上外和浙大,发现自己实力暂时很难够到985和顶级211,于是坚定了考南师大...
秃头小宋,福建省普通一本,一个普普通通的英专生,平时校内成绩排名只能算中上,专四合格,四级480,六级没考,三笔综合70实务69,大连海事口译初试360分,排名第三。这里要说明一下,其实分数比我高的同学很多,但由于我之前在译国译民老师的指导下明智地选择了口译,才会排名比较靠前。大二学校暑期实习的时候...
四、翻硕备考常见问题解答问题1:我是双非四非出身,底子也很差,但想考名校,可行吗?我无法回答你。你得先问问自己能不能承受高强度学习,问问自己能不能承受全力以赴、但结局却一无所获的情况。大家都憧憬光明美好,却极少会去思考黑暗困顿。问题2:报了班后是否就高枕无忧了?很多人报班就是交个钱,课也不来上,作业...
前言:本经验帖总框架:时间轴框架——展开时间轴详述具体心路历程——各科干货及备考建议——常见问题解答。若你对于我的心路历程没有兴趣,可以直接翻到各科干货及备考建议。个人简介:我是三跨(跨校、跨省、跨专业)考生,工科生,没修过英语双学位,来自双非学校本科(评完双一流后就是四非了……)。我报考了厦门大学...
本小李同学,普通一本英专生,而且学校重视工科,基本上就是蝼蚁一样的存在。虽然383看似可以,其实我内心是悲伤的,在天外复试线的边缘徘徊也是不好受。大二专四也没有好好学勉强过了,三笔考过两次都是59惨败,可以说对于考研,我就是抱着试试的心态。然而,直到遇到译国译民,被他们的外刊打卡计划吸引,我开始对翻...
总分391分,政治77,翻译硕士英语63,英语翻译基础123,汉语百科128。先说一下自己的情况吧,本科双非,英语专业,专四79,四六级考了就是分数不是很高,大二考过了三笔,那是我第一次接触翻译,后来考了一次二笔,没过((╥╯^╰╥))。那学姐在考研的时候是报了译国译民的早鸟班课程,从大三上应该是9...
在译国译民寒假线上实习中,通过译国译民的老师们以直播和录播的形式讲解课表课程,以及自身实战练习,使我获益匪浅。十分感谢译国译民老师们的倾囊相授与悉心回答我们的问题,为我们提供了很多英语翻译学习的资源。参加这次实习是因为学校老师的推荐以及本身自己对翻译的爱好,以及想充实自己的寒假学习生活。译国译民寒假...
时间如白驹过隙,转眼间,我的寒假实习已落下帷幕。回想起寒假实习的点点滴滴,自己有徘徊过,迷茫过,失落过,但那些奋斗的时光却如星空一样,闪闪发光,熠熠生辉。自我介绍一下,我叫李骞,来自二本师范院校,商务英语专业。高考虽然失利,但是仍未放弃追寻自己的梦,于是决定加入考研的大军,给自己一个重生的机会。那么...
每个假期都是一段与自身惰性相抗争的时光。对于自制力不强的人而言,倘若假期没有人督促学习,整个假期可能难有长进。在这个因疫情而出门不便的寒假,得益于译国译民推出的线上实习项目,我却能够利用碎片的时间进行翻译知识的学习以及翻译技巧的实践,没有虚度这个假期,心里自是颇为欢欣。作为一名英语专业的学生,能够与...
虽说是实习,但其实就是在学习更多的知识。此次译国译民寒假翻译学习让我收获了很多。在实习指导的时间里,老师们给我们很多的建议,我也在给自己调整心态,认真学习,在直播课上积极互动。课上老师们都十分亲切,完全没有我想的那种距离感,同学们来自五湖四海共同学习。在整个实习过程里,我感触最深的就是老师幽默可亲的...
从一月中旬至二月的下旬,译国译民寒假实习在线教育已经陪我走过一月有余,在这段时间里,我认真地听每一堂课,这也使得现在的我对翻译有了新的看法和向往。我是海南大学外国语学院外国语言文学类(英语)专业的一名大一学生,与同班同学相比,我的英语水平无疑是差的,我的词汇量太小、口语不好、听力更是一塌糊涂,我甚至...
整个寒假,萦绕在脑海,挥之不去的一句话就是“翻译米,让翻译成就不一样的你。”有句话说的好,什么都不怕,最怕学霸过寒暑假。寒假与上学期间相比是相对自由和轻松的,我们有大把的时间可以安排自己的日程,所以寒假被称之为“充电”的好时机。我是一名2021年的考研生,并且热衷于MTI,所以在学校的统一安排下,我...
2020年,虽然被新闻上的新冠肺炎充斥着,但是,作为一名大学生,自主学习是不会受外界的事物所影响的。生活虽有苦难,但我们应该在苦难中进步,而不是在困难中堕落。我是一名大二的学生,就读英汉翻译专业,很喜欢自己的专业。我与译国译民的相识是在2019年9月份开学初,当时我们的听力骄骄老师在和我们分享几位优...
今年寒假,作为一名大三英语专业学生,初次接触了译国译民学习班,让我感触颇深,其实我本没有考口译的目标,但由于听老师讲课有了很大的兴趣,想更多的学习口译方面的知识来丰富自己充实自己,通过课程的积累,让我最感兴趣的是笔记符号方面的学习,对于英专生听力而言,是一个非常大的帮助,这也是通过学习班上课了解的内...
这个寒假很幸运得到了译国译民教育的实习机会,让我的寒假无比充实。课程虽然不多,但是每节课都值得回味。它让我感受到语言更加有魅力,而翻译不仅仅是语言符号的转换,更多的是两种思维的切换,两种不同文化的迁移。英语开门见山,汉语迂回委婉,层层铺垫。而这正是我们翻译前需要知道的基础知识,英汉语言的5大差异:汉...
接触译国译民,完全是由于老师的推荐。虽然身为翻译专业的一名大二学生,但我对翻译的了解其实并不全面,甚至可以说是基本上不怎么了解。当时看了老师发在群里的招募学员的推文,觉得还挺感兴趣的,最主要还是免费的,哈哈哈,然后就果断报了名。刚开始学习之前,其实也是抱着听一听的态度来的。第一节课刚开始,我就果断暂...
第一次看到译国译民寒假实习的时候,是在一个微信的英语学习群上,因为很多人都转发了所以很好奇,但是又害怕是骗子,毕竟网络上打着“免费”旗号的骗局还是很多的,所以在接下来的几天都在纠结和观望中;后来,我身边的一位师姐告诉我,她曾经参加过译国译民19年一月份的寒假实习,体验感各方面都不错,还鼓励我参加;有...
本人是一名英语爱好者且热衷于翻译,但是我的专业是国际经济与贸易,在学校很少接触到翻译的相关课程更不用提及实习的机会。感谢译国译民给我们提供了一个这么好的学习机会!我很幸运能够报名成功有机会接触到你们并且从你们这里学习到很多新知识,真可谓是获益匪浅!经过这些天的线上实习,对于一名在翻译领域的小白来说,...